Tolk

Har du haft opholdstilladelse i Danmark i mindre end tre år? - Så har du ret til tolk i langt de fleste tilfælde, hvor du er i kontakt med det offentlige. Har du haft opholdstilladelse i mere end tre år, skal du selv betale for tolkebistand hos fx lægen.

 

Du kan læse mere om din ret til tolk herunder. God læselyst!

 

هل حصلت على تصريح بالإقامة في الدنمارك منذ أقل من ثلاث سنوات؟ - إذاً فلديك الحق في الحصول على مترجم في معظم الحالات التي تكون فيها على تواصل مع السلطات الحكومية. إن حصلت على تصريح بالإقامة لما يزيد عن 

.ثلاث سنوات، فيجب عليك أن تدفع تكلفة المترجم بنفسك عند زيارة الطبيب مثلاً

 

!يمكنك قراءة المزيد عن حقك في الحصول على مترجم في السطور التالية. نتمنى لك قراءة ممتعة

 

 

 

Asylsager

Som asylansøger har du altid ret til en tolk, når du bliver afhørt af politiet i forbindelse med din asylsag. Det samme gælder, når du senere skal til samtale med Udlændingestyrelsen.

 

قضايا اللجوء

لديك دائماً الحق بالحصول على مترجم بصفتك طالب لجوء، وذلك حين تستدعى للاستجواب من قبل الشرطة 

.بخصوص قضية لجوئك. وذات الشيء ينطبق في حالة استدعائك لاحقاً لمحادثة لدى دائرة الأجانب

 

 

 

Hos kommunen

Hvis du har svært ved at forstå eller tale dansk, har du ret til en tolk, hver gang du er til møde med kommunen. Det samme gælder, hvis du har problemer med dit syn, din hørelse eller din tale generelt.

 

Hvis du pludselig oplever, at der ikke er en tolk med til møderne, må du gerne bede din sagsbehandler/jobkonsulent om at bestille en tolk fremover. Du kan fx sige “jeg forstår ikke ret meget til vores møder, så jeg vil gerne have en tolk fremover”. Det betyder “jeg forstår ikke ret meget til vores møder, så jeg vil gerne have en tolk fremover”.

 

لدى البلدية

.إن واجهت صعوبة في فهم أو التحدث باللغة الدنماركية، فلديك الحق في الحصول على مترجم كل مرة تلتقي فيها بالبلدية 

.وذات الأمر ينطبق في حالة حصول مشاكل تتعلق ببصرك أو سمعك أو نطقك بصورة عامة

 

إن اكتشفت فجأة عدم وجود مترجم في الاجتماعات، فيحبذ أن تطلب من الموظف المختص بقضيتك/مستشارك لشؤون العمل أن يحجز مترجماً في المستقبل. يمكنك مثلاً أن تقول

“jeg forstår ikke ret meget til vores møder, så jeg vil gerne have en tolk fremover”

“وهذا يعني "لا أفهم كثيراً من الحديث أثناء اجتماعاتنا ولذلك فأنا أرغب بالحصول على مترجم مستقبلاً

 

 

 

Hos lægen

Hvis du har haft opholdstilladelse i Danmark i mindre end tre år, har du ret til en tolk, når du er til behandling hos din læge, speciallæge eller på sygehuset. Er der ikke en tolk, når du kommer, anbefaler vi, at du siger, at du har brug for en tolk. På dansk hedder det “Jeg har brug for en tolk”. Det er vigtigt, du forstår hvad lægerne siger til dig.

 

Har du boet i Danmark i mere end 3 år, skal du selv betale for din tolkebistand, når du er til behandling hos din læge, speciallæge eller på sygehuset.

 

Herunder har vi kopieret priserne for 2019:

 

  • Video-/teletolkning ved ambulant besøg på sygehus, konsultation hos din egen læge og praktiserende speciallæge kostede 191 kr.

  • Fremmødetolkning ved ambulant besøg på sygehus, konsultation hos din egen læge og praktiserende speciallæge koster 334 kr.

  • Video-/teletolkning ved indlæggelse på sygehus koster 957 kr.

  • Fremmødetolkning ved indlæggelse på sygehus koster 1.675 kr.


 

لدى الطبيب

إن حصلت على تصريح بالإقامة في الدنمارك منذ أقل من ثلاث سنوات فيحق لك الحصول على مترجم حين تتلقى العلاج لدى طبيبك للصحة العامة أو طبيبك الأخصائي أو في المستشفى. إن لم يكن هناك مترجم عند قدومك، فننصح “Jeg har brug for en tolk”أن تقول إنك بحاجة لمترجم. التعبير عن ذلك باللغة الدنماركية

.من المهم أن تدرك ما يقوله الأطباء لك

 

إن أقمت في الدنمارك لما يزيد عن 3 سنوات، فيجب عليك سداد تكلفة المترجم بنفسك حين تتلقى العلاج لدى طبيبك للصحة العامة أو طبيبك الأخصائي أو في المستشفى.

 

:فيما يلي نسخة نقلناها حول التسعيرات لعام 2019

 

   الترجمة عبر الفيديو/التلفون عند زيارة العيادة الخارجية في المستشفى، أو الاستشارة لدى طبيبك للصحة - 

.العامة أو الطبيب الأخصائي الممارس تبلغ التكلفة 191 كرونة

   الترجمة عبر الحضور الشخصي عند زيارة العيادة الخارجية في المستشفى، أو الاستشارة لدى طبيبك للصحة - 

.العامة أو الطبيب الأخصائي الممارس تبلغ التكلفة 334 كرون 

   الترجمة عبر الفيديو/التلفون في حال دخول المستشفى تبلغ التكلفة 957 كرونة -

   الترجمة عبر الحضور الشخصي في حال دخول المستشفى تبلغ التكلفة 1.675 كرونة -

 

 

 

Undtagelser hos lægen

Du kan blive fritaget fra at skulle betale for din tolk ved lægen hvis:

 

  • du lider af en funktionsnedsættelse der gør det svært for dig at lære dansk, og bruge dansk.

  • det er dit barn der er i behandling, og du har brug for en tolk for at forstå, hvad der sker med dit barn.

  • du selv er et barn og du møder op til behandling uden dine forældre.


 

Hvis du skal fritages fra at betale gebyret fordi du har en funktionsnedsættelse, er det din læge der skal sende en ansøgning til regionen. Derfor skal du tale med din læge om dit behov for fritagelse.

 

الاستثناءات لدى الطبيب

 

:يمكنك الحصول على إعفاء من سداد تكلفة المترجم لدى طبيبك إن

 

   كنت تعاني من عجز جزئي يجعل من الصعب عليك تعلم اللغة الدنماركية واستعمال اللغة الدنماركية -

   كان طفلك يتلقى العلاج وتحتاج لمترجم لكي تدرك ما يحصل له -

   كنت أنت نفسك طفلاً وحضرت لتلقي العلاج دون والديك -

 

إن كنت ستحصل على إعفاء من سداد الرسوم بسبب إصابتك بعجز جزئي، فينبغي على طبيبك أن يرسل طلباً 

.لمديرية الصحة في الإقليم. ولذلك يجب عليك التحدث مع طبيبك حول حاجتك للإعفاء

 

 

 

Retssager

Du har ret til en tolk, hvis du er involveret i en straffesag, der skal for en domstol. Er der derimod tale om en civil sag, skal du selv betale for den tolkning, du har brug for.

المحاكمات

يحق لك الحصول على مترجم إن كنت متورطاً في قضية جنائية سترفع أمام القضاء. أما إن تعلق الأمر بقضية 

.مدنية فيجب أن تدفع بنفسك تكاليف الترجمة التي تحتاجها

På Tværs ivs

Vi hjælper udenlandske borgere med at finde rundt i Danmark.

Links

Fragt

Kontakt os

© På tværs ivs

  • Instagram - White Circle
  • Facebook - White Circle